Novedades (22)
  • img-book

    Poemes de: Henrique G. FacuriellaAlejandra Sirvent, Pablo X. Suárez, Iván Cuevas, Carlos Suari, Laura Marcos, Sofía Castañón, Rubén d’Areñes, Sergio Gutiérrez Camblor, María García, Xaime Martínez. Bibliografía por: Iván Cuevas.

    Les principales antoloxíes de poesía publicaes na última década zarren con Vanessa Gutiérrez, una poeta de referencia nacida en 1980, como si con ella terminara ente nós esti xéneru. La prueba del once ye una invitación a conocer la poesía que sigue, la que da continuidá a la tradición de la llingua asturiana, reconstruyéndola, dignificándola. Son cuatro muyeres y siete homes nacíos ente 1980 y 1993; con ellos pue facese la prueba lliteraria del once, a la manera del clásicu y desusáu cálculu matemáticu de verificación d’operaciones, más fiable que la del nueve. Esmolición llingüística, pluralidá de voces, interés por recuperar la plaza pública pa la poesía puen ser dalgunes de les característiques d’un grupu d’autores heteroxeneu. Nesta antoloxía reflesionen sobre llingua de creación y sobre tradición lliteraria personal y colectiva nes respuestes al cuestionariu que se-yos apurrió, amás de na «poética» elaborada a costafecha pal llibru. Cada poeta lleva, xunto con una nota biobibliográfica, una breve presentación lliteraria firmada por un autor distintu en cada ocasión. La obra pieslla con una completa bibliografía del periodu elaborada pol poeta Iván Cuevas, onde se pon de manifiestu la vitalidá d’un xéneru que sigue siendo la mapa de les lletres asturianes.
    Antón García (Tuña, 1960) ye poeta, narrador, traductor y investigador d’esta lliteratura, sobre la que tien fechos dellos estudios y recopilaciones. A él correspuende la selección de los poetes incluyíos na Prueba del once y de los poemes que los representen, y quien sintetiza nel prólogu los principales fitos de la nuesa historia poética a través de les antoloxíes, apuntando amás dalgunos de los nomes esenciales de la poesía asturiana d’esti tiempu.

  • img-book

    Eugénio de Andrade, el mayor poeta portugués de la segunda mitá del sieglu XX, llamábase José Fontinhas cuando nació’l 19 de xineru de 1923 em Póvoa d’Atalaia, conceyu de Fundão, na Beira Baixa. Depués de residir en delles ciudaes de Portugal, fixa por razones de trabayu la residencia n’Oporto, onde muerre’l 13 de xunu de 2005. Poeta de la condición humana y del amor, musical y sensual, la so poesía fala del esplendor del cuerpu en conxunción cola naturaleza, de la inocencia y la pureza, pero tamién de l’allegría del deséu, intensu y ardiente. La so obra caracterízase pol usu d’un llinguaxe lluminosu y elemental, sobre’l que construye la so voz, un dicir sutil y depuráu. Esta poesía llogró ensiguida notoriedá cola publicación de Les manes y los frutos en 1948, al que siguen títulos mayores como Los amantes ensin dineru (1950), Escuru dominiu (1971), Memoria d’otru ríu (1978), Blanco no blanco (1984) o Oficiu de paciencia (1994). En 2000 recueye nun volume la obra publicada hasta entós (Poesia), que se completa con una nueva entrega nel 2001, Los riegos de la sede. Los sos versos tán traducíos a numberosos idiomes, siendo’l poeta portugués contemporaniu que llogró mayor repercusión internacional. Como s’encarga de recordar el traductor na nota qu’abre esta antoloxía xeneral de la so poesía,  que repasa llibru a llibru la poesía del portugués, Eugénio de Andrade participó en 1988 na IX Selmana de les Lletres Asturianes, vinculándose asina a una tierra y a una llingua que lu acoyeron como si formara parte de la tradición propia. D’Andrade n’asturianu publicáronse tres llibros de la mano del tamién poeta y narrador Antón García: Memoria d’outru ríu (1985), Contra la escuridá (1988, edición billingüe asturiana que foi la primera exenta en portugués) y Poemas (1988, edición trillingüe na que José Luis García Martín s’ocupa de la versión española).


  • img-book
    Baxo la etiqueta d’astraición llírica conformóse un movimientu pictóricu na posguerra europea, una tendencia a la manifestación directa, caliente, de la emoción individual que buscaba producir una esperiencia sensorial nel espectador. La obra lliteraria de María García Díaz treslada a la espresión poética aquella idea artística, componiendo una poesía de celebración de la vida (naturaleza, ser humanu…) que se construye con palabres riques en matices, atenta a la oralidá del asturianu. Lo que se pue alcontrar nesti llibru ye una propuesta de realismu espresionista, a vegaes críptica, pero que nun abandona la cohesión estilística nin l’intimismu escrutador. Una poesía qu’anticipa per ónde camina yá la lliteratura asturiana d’esti tiempu nuevu.
    María García Díaz naz n’Uviéu en 1992. Ye graduada en Física pola Universidá d’Uviéu. Depués de residir unos años n’Alemania, trabayando con una beca d’investigación, actualmente vive en Barcelona. Ye violinista na Orquesta de Cámara de Siero (OCAS). Compaxina la escritura n’asturianu y en castellanu. Nesta llingua ganó’l premiu «Gloria Fuertes» de poesía n’español col llibru Espacio virgen (2015). Na antoloxía La prueba del once (Uviéu, Saltadera, 2015) adelantó una parte de la so obra n’asturianu.

  • img-book

    Konstandinos P. Kavafis ye ún de los grandes poetes occidentales. Construyó la so obra, curtia, revisándola de contino, publicando en dalgunes revistes y en fueyes volandiegues, ensin priesa. Contribuyó de manera esencial a modernizar la llingua griega. A la so muerte dexó un corpus pequeñu: 154 poemes autorizaos pa la so publicación, que nun van ver la lluz en xunto hasta 1935, yá muertu’l poeta. Son los que se recueyen nesti llibru, n’edición conmemorativa de los 150 años del so nacimientu. Kavafis buscaba que’l so estilu fuera sobriu, prosaicu inclusive, mandándose d’un tonu coloquial que diba facer fortuna na poesía del sieglu XX. Él mesmu s’encargó de señalar la ironía como ún de los rasgos más destacables del so llabor poéticu. Supo, como naide, fundir nos sos textos les referencies históriques, artístiques y personales. El traductor, Xosé Gago, yá dixo en 1989 qu’esa obra se llevantó “sobre la meditación de l’aventura humana, plasmada en situaciones y actitudes de la historia del so pueblu, sobre la conciencia de la soledá y la inanidá del destín humanu, sobre la señardá de l’acordancia y la contemplación de lo bello”. Nació Kavafis n’Alexandría d’Exipto en 1863. De familia griega y pudiente, arruínase al morrer el padre, y ponse a trabayar de funcionariu na alministración hasta que se xubila. La principal dedicación na so vida foi la de perfacer la so poesía. Muerre na mesma ciudá na que naciera en 1933.

    Xosé Gago (Turón, 1957) yá s’ocupó de la poesía completa de Safo (Poemes y fragmentos, 1985) y tien publicada en versu la primer parte de la Odisea d’Homero (2007). En 1989 preparó l’antoloxía Venticinco poemes de K. P. Kavafis. Amás d’otros poetes y poemes griegos (y dalgún cuentu propiu) espardíos per delles publicaciones, nel númberu 1-2 de la revista Campo de los Patos (2010-11) adelantó una parte de la so poesía baxo’l títulu “15 poemes de Díes de los 80”.


  • img-book

    TRADUCCIÓN DE CARLOS VITALE

    La palabra se alcanza en el cuerpo. Para llegar a él, la escritora que es también niña, hija, suma de historia y contextos, necesita un lenguaje preciso, sin idealización pero abierto a las imágenes, crudo y cálido al tiempo. En esa búsqueda, supera el tópico de lo autobiográfico y expande el poema. Lovely es un recorrido por la memoria, las voces de la infancia en diálogo con la autora que afirma carne, voz y existencia autónoma, al tiempo que rinde homenaje –ejercicio de análisis y duelo necesario para ser– a la convicción personal en la palabra por encima de toda construcción cultural. Antònia Vicens dio a conocer su poesía con esta obra, inventario familiar que se confronta con el mar, con las figuras de la madre y, especialmente, del padre. La poeta conjuga lo recibido, lo rechazado y lo asumido a través de una poética abierta a la identidad desde la indagación en cuerpo y lenguaje.

    Antònia Vicens (Santanyí, 1941), escritora de las Islas Baleares, es una de las figuras más importantes de las letras catalanas. Se da a conocer literariamente en 1967 con su primera novela, 39º a l’ombra, galardonada con el premio Sant Jordi. Posteriormente publica Material de fulletó (1971), La festa de tots els morts (1974), La santa (1980), Primera comunió (1981), Quilòmetres de tul per a un cadàver, Gelat de maduixa (1984), Terra seca (1987), Febre alta (1988), Lluny del tren (2002), Ungles perfectes (2007) y Ànima de gos (2011). En 2005 reúne su narrativa breve en el volumen Tots els contes. Algunas de sus novelas se han traducido al alemán y al español, y sus narraciones se incluyen en antologías de Italia, Alemania y Hungría. Lovely, su primer poemario, apareció en 2009, seguido de Sota el paraigua el crit (2013), Fred als ulls (2015) y Tots dels cavalls (2017). En 1999 recibió, por el conjunto de su obra, la Cruz de Sant Jordi de la Generalitat de Cataluña, así como el Premio Ramon Llull del Gobierno Balear (2004), el Premio Josep M. Llompart de la Obra Cultural Balear (2016) y el Premio Nacional de Cultura (2016).


  • img-book

    Les narraciones que recueye Consuelo Vega nesti llibru son un actu d’atención: dedíquense a contar cachinos de vida d’unos personaxes colos que nos cruciamos a diariu, ensin qu’arreparemos muncho nellos. Les confidencies inesperaes nuna sesión de depilación, el sentimientu tráxicu de quien intenta alcontrar futuru lloñe de la tierra, la vieya alcohólica y acabada, la desesperación ente la enfermedá, el regustu duce de la infidelidá, la confianza nel futuru… son dalgunos de los temes qu’afayen sitiu nuna prosa directa y llimpia, ensin adornos, intensa y precisa. Nestos cuentos topamos realidá n’estáu puru, distintos universos poblaos d’homes y muyeres que-y sirven a l’autora pa plasmar la tenrura y el dolor, les mancadures o la desesperanza, los sobresaltos máxicos de lo cotidiano, esi llugar dacuando amenazador. Son relatos que permanecen dientro de quien los llee, como si nun terminaren nunca.

    Consuelo Vega Díaz (Bustiyé, Ayer, 1961), filóloga na alministración asturiana, ye narradora, ensayista y traductora. Tien publicáu’l llibru Cera frío (1995), col que ganó’l premiu «María Josefa Canellada» de narrativa en 1994, añu nel que participó na antoloxía Muyeres que cuenten. Primero, en 1992, preparó la edición de Cantares valdesanos de la poeta Nené Losada Rico. El so llibru Una mirada a la muyer na historia (1999) foi editáu tamién n’español. En 2002 publicó la investigación Ortografía del asturianu nos sieglos XVIII y XIX. Amás d’otros cuentos y artículos en delles revistes, traduxo del alemán al asturianu obra de Christine Nöstlinger, Peter Handke y Bertolt Brecht. Ye coautora del ensayu Del centru a la periferia (1993).


  • img-book

    Si en dalgo ta d’alcuerdu la crítica ye na importancia capital que tien la obra de Pablo Texón na lliteratura asturiana: en resume, talentu y compromisu. La so poesía, desolada, mándase d’un discursu figurativista nel qu’inxerta, con personalidá propia, detalles d’irracionalismu; esa obra, existencialista, entiende la vida como desposeimientu, pero tamién como celebración.

    Agora ye’l momentu de xuntar nun volume la so producción poética: los llibros editaos, los poemes inéditos, los cantares que foi perfaciendo pa diversos grupos musicales de la escena asturiana, les traducciones de Carver y un precisu y bien interesante apéndiz sobre la concepción poética de Wittgenstein. En xunto, Media vida resulta una obra na que, a pesar de la variedá de llinguaxes usaos nella, rescampla la coherencia d’una mesma voz.

    Pablo Texón Castañón (Felechosa, 1977), profesor d’Asturianu y de Llingua Castellana y Lliteratura, ye colaborador habitual en distintes publicaciones (La Nueva España, El Comercio, Eventual, Lliteratura, Les Noticies, El Súmmum, Campo de los Patos, etc.). Editó’l poemariu Toles siendes (Premiu Nené Losada Rico) en 2005, el volume de narrativa Catedral (2006), el llibru de poesía La culpa y la lluz (ganador del Premiu Teodoro Cuesta) en 2007 y Singuralidá, tamién de narrativa, en 2011. Esi mesmu añu asoleya L’alma robada, textos en prosa poética basaos en semeyes de los fotógrafos Pablo Lorenzana y Mario Rojas. Fexo la versión asturiana de Xulia (2007), d’August Strindberg, pa Teatro Margen, y publicó en 2013 Un corte de pelo, selección poética de Raymond Carver.


  • img-book

    Pal primer llibru, Pilar Arnaldo escueye contar un momentu extraordinariu qu’ocurre na vida de seis muyeres: una nena qu’alita gracies a l’acción sanadora d’un mineru fugáu; una madre a la que timen los señoritos de la villa por nun saber lleer, pero que ta dispuesta a que la historia nun se repita cola fía; una moza a puntu de parir que crucia sola, durmiendo en monte, la llarga distancia que separa la cárcel de la qu’acaba de salir de la casa onde quier que-y naza la criatura; dos enamoraes a les que l’amante abandona obligándoles a renunciar al amor pal restu de la vida… Y Gloria, recién casada, a la que casi maten de fame na casa que la acueye y qu’esplica a la nieta la reacción violenta que-y va cambiar la vida. Seis campesines nun tiempu nel que les families probes nun yeren ames del so destín, de cuando les muyeres taben condenaes a la obediencia y a la resignación. Seis protagonistes que viven na redolada del ríu la Fame, el nome popular del ríu Xinestaza, que son a sobreponese a la calamidá pa enfrentar la vida con determín y valentía y a les qu’esti llibru da voz.

    Pilar Arnaldo nació en 1964 na Pontecastru (Tinéu), al pie mesmu del ríu la Fame, onde sigue viviendo. Na infancia descubrió la maxa de la narración oral en Casa Alonso, el chigre tienda de la familia, a la vez que la pasión llectora la ponía en contactu cola lliteratura universal (Dickens, Verne, Lorca, Machado, Márquez…). Llicenciada en Filoloxía Hispánica, el pasu pela Universidá d’Uviéu permitió-y conocer lo meyor de la lliteratura n’asturianu. Foi profesora de secundaria y bachilleratu en Galicia, d’onde volvió con Rosalía, Curros, Celso Emilio Ferreiro o Blanco Amor. Na actualidá da clase nel Institutu de Tinéu, xera que compaxina con tarees de reivindicación y defensa del mundu rural. Nel númberu 5-6 de la revista asturiana de cultura Campo de los Patos publicó’l so primer relatu.


  • img-book

    ¿Puede el lenguaje poético materializarse como un cuerpo? ¿Puede ser inflexión, carne o textura? ¿Puede vencer la barrera del movimiento y traspasar la frontera escénica del papel? Ana Gorría pone en marcha estas preguntas en Nostalgia de la acción. Como premisa, el trabajo fílmico, coreográfico y escénico de la artista Maya Deren (1917-1961). En un diálogo explícito con algunas de sus piezas, el sujeto poético desenvuelve la variedad de sus personas verbales, la posibilidad física de la existencia en la palabra, las emociones humanas al calor de las emociones –acción, reacción– de un cuerpo móvil. Los dibujos de Marta Azparren introducen un tercer lenguaje que fija la indagación poética a la manera de un fotograma del gesto y añaden, en su propio estilo, una variación más en las lecturas posibles de Deren.

    Ana Gorría (Barcelona, 1979) es escritora y traductora. Ha publicado los textos Clepsidra (Córdoba, Plurabelle, 2004), Araña, en colaboración con la pintora Pepa Cobo y el compositor Juan Gómez Espinosa (Almería, El gaviero ediciones, 2005), De lo real y su contrario (Granada, Vitolas del Anaïs, 2007), El presente desnudo (Santiago de Chile, Cuadro de tiza ediciones, 2011) y La soledad de las formas (Cantabria, Sol y sombra poesía, 2013). Su trabajo crítico está recogido en Transportes (reseñas 2007-2010) (Sevilla, Isla de Siltolá, 2014). Como traductora es responsable de distintas versiones de poesía en lengua catalana, gallega e inglesa y es editora del volumen Novas_17 poetas, antología consultada de poesía en gallego.
    Su obra está presente en numerosos recuentos de la poesía última, el más reciente Panic Cure. Poetry from Spain for the 21th Century. Se encuentra en prensa una antología de su obra, Sky under construction. Selected poems que, traducida por Yvette Siegert, será publicada a a finales del 2017 por la editorial Alice James Books. En el ámbito plástico ha desarrollado junto a Raquel Jimeno el proyecto expositivo Gesto sin fin que se mostró como exposición temporal en el Museo de América el año 2013.


  • img-book

    Partiendo de un hecho anecdótico (que Antonio Machado, Eliot y Ungaretti fueran alumnos del filósofo Henri Bergson) Martín López-Vega examina la presencia de la idea bergsoniana de la duración en los poetas más señalados del siglo XX. Si la duración es en el poema lo que la intensidad en la vida, ¿cómo la consiguen los grandes creadores? Esta pregunta guía una búsqueda minuciosa por la obra de poetas muy conocidos y otros no tanto, indagando en la conexión de la poesía con la pintura, desvelando genealogías ocultas, iluminando epifanías, redibujando el mapa de la relación entre la poesía occidental y la oriental y revisando el papel de los poetas en la construcción de la historia. Una lectura novedosa y sutil de la poesía de la segunda mitad del siglo XX que revela una nueva forma de entender la elegía.

    Martín López-Vega (Po de Llanes, Asturias, 1975) es autor de varios libros de poemas, resumidos en la antología Retrovisor (Papeles Mínimos, 2012). Con posterioridad ha aparecido La eterna cualquiercosa (Pre-Textos, 2014). Otros libros suyos recientes son la colección de traducciones Mapamundi. Poemas del siglo XX (La Isla de Siltolá, 2014), la recopilación de entrevistas literarias Extravagante tripulación (Impronta, 2013) o las crónicas viajeras de Libre para partir (Trabe, 2009). Crítico literario, mantiene el blog «Rima interna» en la página web de la revista El Cultural. Traductor, ha puesto en castellano, entre otros, a Eça de Queirós, Fernando Pessoa, Lêdo Ivo, Jorge de Sena, Eugénio de Andrade, Pier Paolo Pasolini, Charles Simic o Alessandra Lavagnino. Estudia y enseña en la universidad de Iowa.